Interview with Alicia (June, 2010)

Entrevista con Alicia ........para español, favor clickea "Spanish"

作者侯玲玲 簡介..............中文請click 右上角的 ''中文''

 

 

Q:

Alicia 侯小姐,妳可以介紹一下自己嗎?  

A:

我出生於中國廣東省,但在香港和中美洲的巴拿馬住了很多年,來到美國時已經20多歲,當時只能說幾句英語。在中國時我父親是一位教師,我母親是一個裁縫師。他們都經歷過文革和獨生子女政策,他們在家裡是講客家話。我 是6個兄弟姐妹中的老大。 我有4個弟妹在外國出生。我的母親當年在中國曾經失去了兩個嬰兒,那是一個悲傷的故事,但啟發了我寫這本書。我父母以前在中國生活很不開心,然而, 我們必須要想得開,並繼續活下去。我當時不知道為甚麼我父母要離開自己熟悉的家, 因為我當時才九歲……

 

Q:

你在業餘時間喜歡做些甚麼呢?

A:

當我有時間的時候, 我喜歡看看書,縫縫衣服,種種花,聽些柔和的音樂,唱卡拉OK,跳舞……等等。

 

Q:

你能寫與講多少種語言?

A:

我能寫與講國語,粵語,客家話  西班牙語和英語。我的中文打字比手寫更快。

 

Q:

這本書“因果仙鏡  姐妹情”就是妳與妳姐妹們的故事嗎?

A:

不是,這本書是一本虛幻小說。當然,我有把我的生活經驗放進書裡面。

 

Q:

書中哪一個姐妹更像是你?

A:

我本身是個大姐姐, 所以有點像書中的大姐姐陳芝芝,但我小時候的性格其實更像書中的二姐孔莉莉,一個痛恨一切,運氣不好,也不接受現實的女孩 ...經過許多年,看過很多書,得到一些有智慧朋友的開解,我已經學會了如何接受真實的我,了解到世界就是不完美,並珍惜身邊的所有東西...慢慢的,我的運氣變好了,而我也變成了一個快樂的人。

 

Q:

你是如何創造了書中的小妹妹金咪咪?

A:

她是我兩個寶貝妹妹加起來的虛構混合體。我有兩個妹妹出生在外國,她們對中國了解不多,不像媽媽那麼多愁善感, 她們每天都很高興,自信,健談,精力十分充沛的幸運兒。其中一個妹妹目前在紐約當心理學家助理。

 

Q:

在妳的書中,妳說妳的的靈感來自真實的故事?妳可以講一兩個真實故事嗎。

 

第一個故事:)我的外婆在生之年曾懂一點風水, 她總是有防止悲劇發生的神奇力量。她當年只說一句話就救了我父母的婚姻。當年我才11歲,有一天,媽媽與爸爸吵架後,媽媽氣憤地離家出走並說:“我永遠不會再回來了。”她當時沒有任何地方可以去,只能走去找她母親,媽媽告訴外婆說她想與我爸爸離婚。外婆大聲罵她:“你可以與丈夫吵架,但你不可以就這樣離家出走!不要以為我的家會接受妳。請妳馬上回妳丈夫的家! 妳忘記了甚麼叫做嫁雞隨雞, 嫁狗隨狗嗎?”所以當天下午,我媽媽回到爸爸家,假裝甚麼都沒有說過,並開始做晚飯 ...從此,媽媽再也沒有離開過家。

第二個故事:)當我第一次來到洛杉磯,並在一家進出口公司找到一份工作,當時我在工作上要說很多西班牙語,所以我的英文不是很好。當年我其中一個男朋友用:“你的英語不太好.”的理由把我甩了,並回到他的前女友身邊。那是很多年前的事,現在我回想起來,我卻要感謝他甩了我,因為這樣才鼓勵了我須要努力地改善自己。外婆常說,要感激那個曾經拒絕過你或欺騙過你的人,因為這樣你才會變得更聰明也更堅強。

 

Q:

請問 “因果仙鏡”是個真實的東西嗎?

A:

我認為很多事情發生都是有因果關係的, {因果仙鏡}可以讓我們馬上看到這個因果關係的驗證,我希望在現實生活中我們真的有這個仙鏡,那就可以避免很多的誤會與悲劇。我正在準備我的第二本小說 {因果仙鏡 混血公主}。